Difference between revisions of "ਅਸ-ਸ਼ੂਸ਼੍ਹਾਰਾ"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
− | The Pharaoh's magicians said to Moses, | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">The Pharaoh's magicians said to Moses,</span> |
− | We really hope that our Lord will forgive our sins, as we are the first to believe.” | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">We really hope that our Lord will forgive our sins, as we are the first to believe.”<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
51 | 51 | ||
− | When the two groups came face to face, the companions of Moses cried out, “We are overtaken for sure.” | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">When the two groups came face to face, the companions of Moses cried out, “We are overtaken for sure.”</span> |
− | Moses reassured ˹them˺, “Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me.” | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Moses reassured ˹them˺, “Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me.”<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
61 | 61 | ||
Line 34: | Line 34: | ||
Moses says, | Moses says, | ||
− | And He is ˹the One˺ Who, I hope, will forgive my flaws on Judgment Day.” | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">And He is ˹the One˺ Who, I hope, will forgive my flaws on Judgment Day.”</span> |
− | “My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">“My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous.</span> |
− | Bless me with honourable mention among later generations. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Bless me with honourable mention among later generations.<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
82 | 82 | ||
Line 46: | Line 46: | ||
− | the Day when neither wealth nor children will be of any benefit. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
88 | 88 | ||
Line 54: | Line 54: | ||
− | Alha provided for you children and springs and food | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Alha provided for you children and springs and food</span> |
− | Palm trees are loaded with fruits | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Palm trees are loaded with fruits</span> |
[Make sure you play no part in spreading corruption in the land] | [Make sure you play no part in spreading corruption in the land] | ||
Line 63: | Line 63: | ||
− | This is certainly a revelation from the Lord of all worlds, | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,</span> |
− | which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down</span> |
− | into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners— | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners—<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
192 | 192 | ||
− | And warn ˹all, starting with˺ your closest relatives, | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">And warn ˹all, starting with˺ your closest relatives,</span> |
− | and be gracious to the believers who follow you. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">and be gracious to the believers who follow you.<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
214 | 214 | ||
− | Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺, | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺,</span> |
− | as well as your movements ˹in prayer˺ along with ˹fellow˺ worshippers. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">as well as your movements ˹in prayer˺ along with ˹fellow˺ worshippers.<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
218 | 218 | ||
− | Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon? | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon?</span> |
− | They descend upon every sinful liar, | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">They descend upon every sinful liar,</span> |
− | who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies.1 | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies.1</span> |
− | As for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">As for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants.</span> |
− | Except those who believe, do good, remember Allah often, and ˹poetically˺ avenge ˹the believers˺ after being wrongfully slandered. The wrongdoers will come to know what ˹evil˺ end they will meet. | + | <span style="font-size:1.3em;font-style:italic">Except those who believe, do good, remember Allah often, and ˹poetically˺ avenge ˹the believers˺ after being wrongfully slandered. The wrongdoers will come to know what ˹evil˺ end they will meet.<span title="Dr. Mustafa Khattab, (circa 2015) the Clear Quran.">¹</span></span> |
227 | 227 | ||
Line 101: | Line 101: | ||
− | + | [[ਕੁਰਾਨ]] |
Latest revision as of 23:01, 14 March 2023
God is the poet. The world is a poetic play the acts of Shatin are poetic the acts of God are poetic.
This Surah states says how '[worldly] poets are followed by the dowtroughten people' and also mentions how you should poetically avenge the believers when they are slandered by the nonbelievers.
[It is maybe about how immense beauty of Allah and the Surah conveys deep matters and makes clear what is difficult to describe and describes the beautiful, and how the Lords reward is great and bears reference to the many ways Alha send his Prophets to convince them of Allah [the infinite] and the beauty in life]
There is a difference between being ungrateful and 'being ungrateful' to those empty and lacking guidance.
The Pharaoh's magicians said to Moses,
We really hope that our Lord will forgive our sins, as we are the first to believe.”¹
51
When the two groups came face to face, the companions of Moses cried out, “We are overtaken for sure.”
Moses reassured ˹them˺, “Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me.”¹
61
[If you have any reasons against something that thing may not be as pure as you think it is]
The Lord helps you when you are sick.
Moses says,
And He is ˹the One˺ Who, I hope, will forgive my flaws on Judgment Day.”
“My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous.
Bless me with honourable mention among later generations.¹
82
[Remember to constantly pray for other people, eg ask for their forgiveness]
the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.¹
88
[Worshipping idols is bad as you are equating them to Allah, thus making a mockery of gratitude offered]
Alha provided for you children and springs and food
Palm trees are loaded with fruits
[Make sure you play no part in spreading corruption in the land]
[Remember to fear God]
This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,
which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down
into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners—¹
192
And warn ˹all, starting with˺ your closest relatives,
and be gracious to the believers who follow you.¹
214
Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺,
as well as your movements ˹in prayer˺ along with ˹fellow˺ worshippers.¹
218
Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon?
They descend upon every sinful liar,
who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies.1
As for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants.
Except those who believe, do good, remember Allah often, and ˹poetically˺ avenge ˹the believers˺ after being wrongfully slandered. The wrongdoers will come to know what ˹evil˺ end they will meet.¹
227